توی دوبله یه جور دیگه آخرش ترجمه شد :نقل قول:
نوشته اصلی توسط Herzeleid [فقط کسانی که در سایت عضو شده اند قادر به مشاهده لینک ها هستند عضویت در سایت کمتر از 1 دقیقه ست. برای عضو شدن در سایت کلیک کنید...]
قصد من خودکشی نبود ...وگرنه 28 سال تحمل نمی کردم ...
بیشتر قصدش به رسمیت شناختن همون اتانازی بود احتمالا اگر ترجمه دوبله درست بوده باشه
یه جاشُ که دوس داشتم:
من شعر رُ به تو تقدیم کردم
اما من که پسرت نیستم
پس تو مدرسه به شما چی یاد میدن
(sm2)
اون پروازش رو جنگل و دریا حس خوبی داشت(sm25)