- خواننده موسیقی سنتی ایرانی در روز انتشار قطعهای دو صدائه با «محسن چاوشی»، از داستان شکل گیری این اثر گفت.
به گزارش «موسیقی ما»، سینا سرلک که در سالهای گذشته شاهد انتشار آثار موفقی با صدای او در بازار موسیقی کشور بودهایم، در روز انتشار قطعه «[فقط کسانی که در سایت عضو شده اند قادر به مشاهده لینک ها هستند عضویت در سایت کمتر از 1 دقیقه ست. برای عضو شدن در سایت کلیک کنید...]» با صدای او و «محسن چاوشی» درباره شکل گیری این اثر سخن گفت و اعتقاد داشت این قبیل ترکیبها و تلفیقها میتواند ذائقه مخاطبان موسیقی در کشور را نیز ارتقا دهد.
پیشنهاد میشود پیش از خواندن این گفتگو، ابتدا قطعه «[فقط کسانی که در سایت عضو شده اند قادر به مشاهده لینک ها هستند عضویت در سایت کمتر از 1 دقیقه ست. برای عضو شدن در سایت کلیک کنید...]» را در «تماشاخانه» سایت «موسیقی ما» گوش کنید و سپس درباره محتوا و داستان شکل گیری آن صحبتهای «سینا سرلک» را بخوانید.
گفتنی ست ملودی و تنظیم این اثر را خود «محسن چاوشی» انجام داده است و ترانهای «فولک» و محلی در آن استفاده شده است. این قطعه به دو گویش قوم بختیاری و قوم «کُرد» تولید و ارائه شده است.
- * آقای سرلک، استارت این قطعه از کجا زده شد؟ یعنی چه اتفاقی افتاد که «سینا سرلک» و «محسن چاوشی» در یک قطعه باهم همخوانی و همکاری کردند؟
من در آمریکا بودم و برای محسن پیغام فرستادم و پیشنهاد این همکاری را دادم. کمی با هم بالا و پائیناش کردیم و حدود ۵ ماه پیش برای عملی کردن این همکاری من به ایران آمدم. یکی از اصلیترین دلایل بازگشت من به ایران همین قطعه بود و بعد هم دیداری با هم داشتیم و صحبتهای اولیه عنوان شد. من مدتها بود که کارهای محسن چاوشی را میشنیدم و اعتقاد دارم ایشان یکی از بهترینهای موسیقی ایران در همه بخشها هستند. هم آثار خوب و شنیدنی و هم صدایی پر احساس و خاص. همیشه فکر میکردم که اگر همکاریهایی این چنینی بین من و ایشان اتفاق بیفتد، میتواند نتایج خوبی را برای موسیقی کشور در پی داشته باشد. من قبلا فقط صدای محسن را میشناختم ولی وقتی با خود او هم دیدار کردم متوجه شدم که صاحب این صدا انسان بسیار دوست داشتنی و موقری است و صدایش از دل بیرون میآید که اینگونه به دل مینشیند. بخاطر همین این همکاری جدیتر و جدیتر شد تا «مینا» سرانجام متولد شد.
- * برای ضبط و تولید این اثر چقدر زمان صرف شده؟
ما قرار بود در ابتدا یک پروژهای را با محسن انجام دهیم که شعر سوال و جواب «سایه» و «شهریار» بود. تمرین کوچکی هم داشتیم و خواندیم. ولی دو سه ماهی چون هم او و هم من گرفتار کارهای خود بودیم پروژه کمی به تعویق افتاد ولی بعد از عید دوباره دیداری با هم داشتیم و دیدم محسن «[فقط کسانی که در سایت عضو شده اند قادر به مشاهده لینک ها هستند عضویت در سایت کمتر از 1 دقیقه ست. برای عضو شدن در سایت کلیک کنید...]» را اتود زده است. با توجه به اینکه قوم بختیاری و کُرد از جمله قومهای بزرگ ایرانی هستند، با نهایت احترام به همه اقوام ایرانی تصمیم گرفتیم که این اثر را به صورت گویش اقوامی بخوانیم که حالت نوستالژی هم داشته باشد. کار به مرور و با کمی همفکری به نتایج بهتری هم رسید. آن بخشهایی هم که مربوط به من بود را با صدای خودم ضبط کردیم که حالا خروجیاش را هم همه میشنوند و نظر خواهند داد.
- * برخی از اساتید حوزه موسیقی اصیل ایرانی به این قبیل نو آوریها و تلفیقهای موسیقی ایرانی و سنتی با سایر ژانرها، که جدیدا در موسیقی کشور به شدت افزایش پیدا کرده است روی خوشی نشان ندادهاند و مخالفت هایی را نیز عنوان کردهاند. تو از اینکه در بین این اساتید مورد نقد قرار خواهی گرفت، تردیدی درباره این اثر و حضورت در آن نداشتی؟
این موضوع را بارها با محسن در میان گذاشتیم و دربارهاش حرف زدیم. من اعتقاد دارم که این حضور از آنجایی که خداوند به من عنایت کرده و این توانایی را به من داده که بتوانم در این حوزه هم فعالیت کنم و بخوانم، یک نعمت است. خودم شخصا ایمان دارم که این اثر به خوبی جواب خواهد داد. من کاری را که به آن اعتقاد نداشته باشم هرگز انجام نمیدهم. این قبیل ترکیبها سالهاست که جایشان در موسیقی کشور خالی ست و این نوع آثار میتواند سطح سلیقه مخاطبان موسیقی را هم بالا ببرد.
- * از فعالیتهای جدید شما در بازار موسیقی کشور چه خبر؟
بعد از انتشار آلبوم «جرس» فعلا در استراحت به سر میبرم و در حال برنامه ریزی برای برخی فعالیتهای جدید دیگر هستم. واکنشها به این اثر «[فقط کسانی که در سایت عضو شده اند قادر به مشاهده لینک ها هستند عضویت در سایت کمتر از 1 دقیقه ست. برای عضو شدن در سایت کلیک کنید...]» را هم رصد میکنم و امیدوارم مورد توجه دوستداران موسیقی قرار بگیرد.منبع:
اختصاصی سایت «موسیقی ما»