توجه ! این یک نسخه آرشیو شده میباشد و در این حالت شما عکسی را مشاهده نمیکنید برای مشاهده کامل متن و عکسها بر روی لینک مقابل کلیک کنید : متن و ترجمه ی آلبوم Ultraviolence از Lana Del Rey
hesamz
08-03-2014, 12:39 PM
"خشونت افراطی" سومین آلبوم استودیویی "لانا دل ری" است که 13 ژوئن 2014 توسط "اینترسکوپ ریکوردز" و "پولایدر ریکوردز" منتشر شد.
[فقط کسانی که در سایت عضو هستند قادر به مشاهده لینک ها هستند]
ترک لیست :
[فقط کسانی که در سایت عضو هستند قادر به مشاهده لینک ها هستند]
دانلود آلبوم از سرور سایت
MP3 320
دانلود یکجا ([فقط کسانی که در سایت عضو هستند قادر به مشاهده لینک ها هستند])
دانلود ترک به ترک از سرور سایت
[فقط کسانی که در سایت عضو هستند قادر به مشاهده لینک ها هستند]
([فقط کسانی که در سایت عضو هستند قادر به مشاهده لینک ها هستند])
hesamz
08-03-2014, 12:40 PM
"Cruel World"
[Verse]
Shared my body and my mind with you
من جسم و روحـم رو با تو سهيم شدم
That's all over now
ولي الان ديگه تموم شده
Did what I had to do
کاري که بايد ميکردمـو کردم
Cause you're so far past me now
چون تو الان از من خيلي دوري
Shared my body and my life with you
من تن و زندگيـمو با تو سهيم شدم
That's way over now
الان ديگه واقعاً تموم شده
There's not more I can do
کار ديگه اي نميتونم بکنم
You're so famous now
تو الان ديگه خيلي معروف شدي
[Pre-Chorus]
Got your bible, got your gun
انجيل داري،تفنگ داري
And you like to party and have fun
دوست داري پارتي بگيري و خوش بگذروني
And I like my candy and your women
من از شیرینیـم و زنـايي که باهاشونـي خوشـم مياد
I'm finally happy now that you're gone
بالاخره از اين که رفتي خوشحالـم
[Chorus]
Put my little red party dress on
پيرهن قرمز مخصوص جشنـم رو ميپوشم
Everybody knows that I'm the best, I'm crazy
همه ميدونـن که من بهترينـم،من ديوونه ـم
Get a little bit of Bourbon in 'ya
یه کم ویسکی بربن بخور
Get a little bit suburban and go crazy
یه کم عادی تر شو (تجملی نباش) و دیوونه شو
Because you're young, you're wild, you're free
چون تو جوونی،وحشی و رام نشده ای،آزادـی
You're dancing circles around me
دایره وار دور من میرقصی
You're fu*cking crazy
تو دیوونه ای
You're crazy for me
دیوونه ی منـی
[Verse - Variation]
Shared my body and my mind with you
من جسم و روحـم رو با تو سهيم شدم
That's all over now
ولي الان ديگه تموم شده
Did what I had to do
کاري که بايد ميکردمـو کردم
I found another, anyhow
به هر حال من یکی دیگه رو پیدا کردم
Shared my body and my mind with you
من جسم و روحـم رو با تو سهيم شدم
That's all over now
ولي الان ديگه تموم شده
Did what I had to do
کاري که بايد ميکردمـو کردم
I could see you leaving now
الان دیگه میتونم رفتنـتو ببینم
[Pre-Chorus - Variation]
I got your bible and your gun
من انجیل و تفنگـتو دادم
And you love to party and have fun
تو عاشق جشن گرفتن و خوش گذروندنـی
And I love your women and all of your heroin
و من از زنـایی که باهاشونـی و هروئینـت خوشـم میاد
And I'm so happy now that you're gone
و الان از این که رفتی خیلی خوشحالـم
[Chorus - Variation]
Put my little red party dress on
پيرهن قرمز مخصوص جشنـم رو ميپوشم
Everybody knows that I'm the best, I'm crazy
همه ميدونـن که من بهترينـم،من ديوونه ـم
Get a little bit of Bourbon in 'ya
یه کم ویسکی بربن بخور
Get a little bit suburban and go crazy
یه کم عادی تر شو (تجملی نباش) و دیوونه شو
Because you're young, you're wild, you're free
پون تو جوونی،وحشی و رام نشده ای،آزادی
You're dancing circles around me
دایره وار دور من میرقصی
You're fu*cking crazy
تو دیوونه ای
You're crazy for me
دیوونه ی منـی
[Pre-Chorus - Variation 2]
Got your bible and your gun
انجیل و تفنگ داری
You like your women and you like fun
از زنـایی که باهاشونـی خوشـت میاد،همینطور از خوش گذروندن
I like my candy and your heroin
من از شیرینـی خودم و هروئین تو خوشـم میاد
And I'm so happy, so happy now you're gone
و خیلی خوشحالم،از این که رفتی خیلی خوشحالـم
[Chorus - Variation]
[Outro]
You're crazy for me
تو دیوونه ی منـی
hesamz
08-03-2014, 12:40 PM
[B]
"Ultraviolence"
[Verse 1]
He used to call me DN
منـو "دی ان" صدا میزد
It stood for deadly nightshade
"دی ان" خلاصه ی گیاه تاجریزی[1] مرگبار بود
Cause I was filled with poison
من زهرآلود بودم[2]
But blessed with beauty and rage
اما نعمت زیبایی و خشم رو داشتم
Jim told me that
جیم این حرفـو بهم زده بود
he hit me and it felt like a kiss
جیم بهـم گفت که منو زده ولی من احساس کردم که منـو بوسیده[3]
Jim brought me back
جیم منو برگردوند
Reminded me of when we were kids
منـو یاد دوارن بچگیـمون انداخت با
[Chorus]
With his ultraviolence
خشونت افراطیـش
Ultraviolence
خشونت افراطی
I can hear sirens, sirens
میتونم صدای آژیر رو بشنوم[4]
He hit me and it felt like a kiss
منو زد ولی من احساس کردم منـو بوسیده
I can hear violins, violins
میتونم صدای ویولن رو بشنوم[5]
Give me all of that ultraviolence
تمام اون خشونت افراطی رو به من بده
[Verse 2]
He used to call me poison
منـو "زهر" صدا میکرد
Like I was poison ivy
انگار که پیچک سمی[6] بودم
I could have died right there
ممکن بود همون جا بمیرم
Cause he was right beside me
چون جیم کنارم بود
Jim raised me up
جیم منو بزرگ کرد
He hurt me but it felt like true love
اذیتـم میکرد ولی من احساس میکردم که عشق واقعیـه
Jim taught me that
جیم عشق واقعی رو یادـم داد
Loving him was never enough
عاشق جیم بودن هیچوقت منـو سیراب نمیکرد
[Chorus]
We can go back to New York
میتونیم به نیویورک برگردیم
Cause loving you was really hard
آخه عاشق تو بودن خیلی واسه ـم سخت بود
We could go back to Woodstock
میتونیم به ووداستاک برگردیم
Where they don't know who we are
جایی که ما رو نشناسـن
Heaven is on earth
بهشت روی زمینـه
I would do anything for you, babe
من حاضرـم هر کاری برای تو انجام بدم،عزیزم
Guess it is meant to be
فکر کنم این تقدیرـمون باشه
Crying tears of gold, like lemonade
من اشکـهای طلایی مثل لیموناد[7] میریزم
[Spoken]
I love you the last time, I love you the first time
تو اولین و آخرین عشق منـی و من تحت هر شرایطـی عاشقـت میمونم
Yo soy la princesa, comprende mis white lines
من یه شاهزاده ـم،این خطـهای سفید[8] ـمو بفهم
Cause I'm your jazz singer
چون من خواننده ی جاز (آرامش بخش) تو ـام
And you're my cult leader
و تو **** دین و مذهب منـی
I love you forever
من برای همیشه عاشقـت میمونم
I really love you forever
من واقعاً تا ابد عاشقـت میمونـم
[Chorus]
1 - "گیاه تاجریزی" رو معمولاً برای چهار تا کار استفاده میکردن : توهم زایی - هذیان گویی - قتل - درمان اعتیاد به الکل یا مواد مخدر
2 - اینجا "زهر" میتونـه همون الکل یا مواد مخدر باشه.
3 - جیم برای هوشیار کردن لانا اونـو زده ولی لانا فکر کرده که اونـو بوسیده.که یعنی لانا حتی خشونت جیم رو دوست داشته.
4 -خشونـت بین این دو نفر اونقدر زیاد بوده که مردم به پلیس/آمبولانس زنگ زدن ولی باز لانا...
5 - ویولن میتونـه نماد عشق و غم باشه.کلمات "وایلنس" و "وایلن" از نظر آوایی به هم نزدیکـن و توی فرهنگ لغت هم پشت سر هم اومدن.این قضیه توی رمان معروف
"لالـ*ـیتا" نوشته شده و لانا توی آهنگـهای قبلیـش هم بهـش اشاره کرده.البته این صداـها میتونـه بخاطر ضربه ـهایی باشه که لانا از جیم خورده یا حتی توهم زده باشه.
6 - "پیچک سمی" یه نوع گیاهـه که هر کسی که بهـش دست بزنه تاول میزنـه و خارش میگیره.
7 - مثل "لیموناد" اشکـهای لانا ترکیبـی از آب و طلا هستن که میسوزونـن ولی شیرینـن.
8 - خطـهای سفید به دو چیز میتونه اشاره داشته باشه : کوکائین - جای زخمـهایی که دارن به مرور کمرنگ میشن
پ.ن. : نمیخواستم اینقدر طولانی بشه...ولی حس کردم اگه این توضیحاتـو ننویسم خیلی گنگ میشه.
hesamz
08-03-2014, 12:40 PM
"Shades Of Cool"
[Verse 1]
My baby lives in shades of blue
عشق من توی سایه ـهای آبی رنگـ[1]ـی زندگی میکنه
Blue eyes and jazz and attitude
چشمـهاش آبیـه،جاز گوش میده[2]،غمگین و افسرده ـست
He lives in California too
اونـم توی کالیفرنیا زندگی میکنه
He drives a Chevy Malibu
ماشینـش "شوی ملیبو"ـه
And when he calls, he calls for me, and not for you
وقتی میخواد به یه نفر زنگ بزنه،به من زنگ میزنـه،نه تو
He lives for love, he loves his drugs, he loves his baby too
اون برای عشق زندگی میکنه،عاشق مواد مخدرـه،عشقـشو هم دوست داره
[Pre-Chorus]
But I can't fix him, can't make him better
ولی من نمیتونـم درستـش کنم،نمیتونم بهترـش کنم
And I can't do nothing about his strange weather
با حال و هوای عجیبـش نمیتونم کاری کنم
[Chorus]
But you are unfixable
تو غیر قابل درست شدنـی
I can't break through your world
نمیتونم وارد دنیاـت شم
‘Cause you live in shades of cool
چون تو خیلی خونسرد[3]ـی
Your heart is unbreakable
قلبـت نشکنـه
[Verse 2]
My baby lives in shades of cool
عشق من با خونسردی و بی تفاوتـی زندگی میکنه
Cool heart and hands and aptitude
قلبـش،دستـهاش و تمایلاتـش سردـن
He lives for love, for women too
اون برای عشق زندگی میکنه،همینطور برای زنـها
I'm one of many on his blue
من یکی از چند زنـی ام که موقع ناراحتـی یا توهمـش باهاشونـه
And when he calls, he calls for me, and not for you
وقتی میخواد به یه نفر زنگ بزنه،به من زنگ میزنـه،نه تو
He prays for love, he prays for peace, and maybe someone new
اون برای عشق دعا میکنه،برای صلح دعا میکنه و شاید برای یه آدم جدید هم دعا کنه
[Pre-Chorus]
But I can't fix him, can't make him better
ولی من نمیتونـم درستـش کنم،نمیتونم بهترـش کنم
And I can't do nothing about his strange weather
با حال و هوای عجیبـش نمیتونم کاری کنم
[Chorus]
But you are unfixable
تو غیر قابل درست شدنـی
I can't break through your world
نمیتونم وارد دنیاـت شم
‘Cause you live in shades of cool
چون تو خیلی خونسردـی
Your heart is unbreakable
قلبـت نشکنـه
[Guitar Solo]
[Chorus]
1 - "آبی" نماد غم،افسردگی و ... ـه.
2 - "جاز" و "بلو" سبکـهای نزدیک به همـی هستن.
3 - اینجا منظور از کلمه ی "خونسرد" اینـه که نسبت به همه چیز بی تفاوتـه و اونقدر اعتماد به نفس داره که احساس نمیکنه باید عوض شه.
ولی چون از کلمه ی "سایه" (Shade) هم توی این خط استفاده شده،میتونه منظور لانا این باشه که عشقـش فقط در ظاهر خونسردـه یا اقلاً این چیزیـه که لانا میخواد.
hesamz
08-03-2014, 12:41 PM
[B]
"Brooklyn Baby"
[Verse 1]
They say I'm too young to love you
میگن واسه ی این که عاشق تو باشم هنوز خیلی بچه ـم
I don't know what I need
و خودم نمیدونم که چی واسه ـم خوبـه و خوب نیست
They think I don't understand
فکر میکنن نمیفهمـم
The freedom land of the seventies
و از "فریدمـلند"ـی که توی دهه ی هفتاد ساختن خبر ندارم
I think I'm too cool to know ya
من فکر میکنم چون تو رو اینقدر خوب میشناسـم خیلی باحالـم
You say I'm like the ice I freeze
تو میگی من مثل یخ منجمد میشم
I'm churning out novels like
تو میگی من رمانـها رو مثل
Beat poetry on Amphetamines
گروه "بین پوئتری" با توهم زا میسازم
I say
من میگم...
[Chorus]
And my boyfriend’s in the band
و دوست پسرـم هم توی گروهـه
He plays guitar while I sing Lou Reed
وقتی من آهنگ "لو رید" رو میخونـم گیتار میزنـه
I've got feathers in my hair
من لای موـهام پر دارم
I get high on hydroponic weed
با ماری جوانا توهم میزنم
And my jazz collection’s rare
کلکسیون جازـم کمیابـه
I get down to beat poetry
با "بیت پوئتری" میخونم
I'm a Brooklyn baby
من بچه ی بروکلینـم
[Verse 2]
They say I'm too young to love you
میگن واسه ی این که عاشق تو باشم خیلی بچه ـم
You say I'm too dumb to see
تو میگی اونقدر احمقـم که نمیتونم ببینم
They judge me like a picture book
منـو خیلی راحت مثل عکس کتابـی که از روی
By the colors, like they forgot to read
رنگـهاش درموردـش نظر میدن قضاوت میکنن،یادـشون میره که باید بخونـن
I think we're like fire and water
به نظر من ما مثل آب و آتشـیم
I think we're like the wind and sea
مثل باد و دریا ـییم
You're burning up, I'm cooling down
تو داری میسوزی و من دارم خنک میشم
You're up, I'm down
تو بالایی و من پایینـم
You're blind, I see
تو کورـی ولی من میبینـم
But I'm free
ولی من آزادـم
I'm free
آزادـم
[Chorus]
I’m talking about my generation
من دارم درمورد نسل خودم حرف میزنم
Talking about that newer nation
دارم درمورد این جامعه ی تازه ـتر حرف میزنم
And if you don't like it
و اگه خوشـت نمیاد
You can beat it
میتونی بزنی به چاک
Beat it, baby
بزن به چاک عزیزم
You never liked the way I said it
تو هیچوقت از مدل گفتن این حرفـم خوشت نمیومد
If you don't get it, then forget it
اگه درکـش نمیکنی بیخیالـش شو
So I don't have to fu*cking explain it
تا منـم مجبور نشم توضیح بدم
[Chorus - Variation]
And my boyfriend’s in the band
و دوست پسرـم هم توی گروهـه
He plays guitar while I sing Lou Reed
وقتی من آهنگ "لو رید" رو میخونـم گیتار میزنـه
I've got feathers in my hair
من لای موـهام پر دارم
I get high on hydroponic weed
با ماری جوانا توهم میزنم
And my jazz collection’s rare
و کلکسیون جازـم کمیابـه
I get down to beat poetry
با ضرب شعر میخونـم
I'm a Brooklyn baby
من بچه ی بروکلینـم
[Outro]
Yeah my boyfriend's pretty cool
آره،میشه گفت دوست پسرـم باحالـه
But he's not as cool as me
ولی نه به باحالـی من
Cause I'm a Brooklyn baby
چون من بچه ی بروکلینـم
I'm a Brooklyn baby
من بچه ی بروکلینـم
hesamz
08-03-2014, 12:41 PM
"West Coast"
[Verse 1]
Down on the West Coast, they got a sayin
توی ساحل غربی،یه ضرب المثل دارن که میگه
"If you're not drinkin', then you're not playin'"
"اگه مست نکنی،بازی نیستی"
But you've got the music
ولی تو موسیقی داری
You've got the music in you, don't you
تو توی وجودـت موسیقی داری،اینطور نیست؟
Down on the West Coast, I get this feeling like
توی ساحل غربی،یه حسی دارم که انگار
It all could happen, that's why I'm leaving
همه ی این اتفاقـها ممکنـه،بخاطر همینـم دارم
You for the moment, you for the moment
فعلاً رو تو ترک میکنم[1]
Boy Blue, yeah you
پسر غمگین
[Pre-Chorus 1]
You're falling hard, I push away, I'm feelin' hot to the touch
محکم میخوری زمین،میزنمـت کنار،از این تماس داغ میشم
You say you miss me and I wanna say I miss you so much
میگی دلـت واسه ـم تنگ میشه و منم میخوام بگم که "خیلی دلـم واسه ـت تنگ میشه"
But something keeps me really quiet, I'm alive, I'm a lush
ولی یه چیزی ساکت نگهـم میداره،من شادـم،من مست و سرزنده ـم
Your love, your love, your love
با عشق تو...
[Chorus]
I can see my baby swinging
میتونـم تلو تلو خوردن عشقـمو ببینم
His Parliament's on fire and his hands are up
سیگار پارلیامنتـشو روشن کرده و دستـهاشو اورده بالا
On the balcony and I'm singing
توی بالکن وایسادم و دارم میخونم
Ooh baby, Ooh baby, I'm in love
عزیزم،من عاشقـم
I can see my sweet boy swaying
میتونـم تاب خوردن پسر شیرینـمو ببینم
He's crazy y Cubano como yo my love
عشقـم مثل خودم دیوونه و کوباییـه
On the balcony and I'm saying
توی بالکن وایسادم و دارم میگم
Move baby, move baby, I'm in love
تکون بخور عزیزم،من عاشقـم
[(Interlude (Background]
Mic-check
میکروفونـو امتحان میکنم
One, two
یک، دو
Get it, girl
بترکون دختر
[Verse 2]
Down on the West Coast, they got their icons
توی ساحل غربی،همه واسه ی خودـشون الگو دارن
Their silver starlets, their Queens of Saigons
ستاره ـهای کوچیک نقره ای و ملکه ـهای سایگون[2] دارن
And you've got the music
و تو موسیقی داری
You've got the music in you, don't you
تو توی وجودـت موسیقی داری،اینطور نیست؟
Down on the West Coast, they love their movies
توی ساحل غربی،آدمـا فیلمـهاشونـو دوست دارن
Their golden gods and Rock n' Roll groupies
خدایان طلایی و گروه ـهای راک اند رول ـشون رو دوست دارن
And you've got the music
و تو موسیقی داری
You've got the music in you, don't you
تو توی وجودـت موسیقی داری،اینطور نیست؟
[Pre-Chorus ×2]
You push it hard, I pull away, I'm feeling hot and on fire
تو محکم فشار میدی،من میکشـم کنار،احساس میکنم داغـم،آتش گرفتم
I guess that no one ever really made me feel that much higher
فکر کنم هیچکس تا حالا اینقدر منـو نشئه نکرده بود
Te deseo, cariño, boy it's you I desire
من تو رو میخوام عزیزم،پسر،تو کسی هستی که من میخوام
Your love, your love, your love
عشق تو...
[Chorus ×2]
1 - یعنی هالیوودـو به عشقـش ترجیح داده.
2 - به "ملکه ی سایگون" توی سرود ملی آمریکا اشاره شده."سایگون" یه شهرـه توی جنوب ویتنام که الان
دیگه اسمـش "Ho Chi Minh City"ـه.زنـهای این شهر مثل ملکه ـها بودن.
hesamz
08-03-2014, 12:41 PM
[B]"Sad Girl"
[Verse 1]
Being a mistress on the side
این که مثل یه دوشیزه کنارـش باشی
It might not appeal to fools like you
ممکنه از احمقـهایی مثل تو خواسته نشه
Creeping around on the side
این که دور و ورـش یواشکی بچرخی
Would not be something you would do
کارـی نیست که تو انجام بدی
But you haven't seen my man
ولي تو مرد منـو نديدي
You haven't seen him
تو اونـو نديدي
[Pre-Chorus]
He's got the fire and he walks with it
اون آتش داره و آتيشـي راه ميره
He's got the fire and he talks with it
اون آتش داره و آتيشـي حرف ميزنـه
His bonny on the side
دخترـی که کنارـش داره
Makes me so sad, girl
منـو ناراحت میکنه
His money on the side, money on the side
پولـی که کنارـش داره
Makes me so sad, girl
منـو خیلی ناراحت میکنه
[Chorus]
I'm a sad girl
من یه دختر غمگینـم
I'm a bad girl
من یه دختر بدـم
[Verse 2]
Being a bad bi*tch on the side
یه هر*زه ی بد کنارـی بودن
It might not appeal to fools like you
ممکنـه از تو خواسته نشه
Creeping around while he gets high
It might not be something you would do
دور و ورـش چرخبدن موقعـی که مواد
مصرف کرده کارـی نیست که تو انجام بدی
But you haven't seen my man
ولي تو مرد منـو نديدي
You haven't seen him
تو اونـو نديدي
[Pre-Chorus]
[Chorus]
Watch what you say to me
حواسـت باشه چی به من میگی
Careful who you're talking to
حواسـت باشه با کی داری حرف میزنی
Watch what you say to me
حواسـت باشه چی به من میگی
Careful who you're talking to
مواظب باش با کی حرف میزنی
I'm on fire, baby
من آتیشی ام
[Pre-Chorus]
[Chorus x2]
hesamz
08-03-2014, 12:41 PM
[B]
"Pretty When You Cry"
[Verse 1]
All the pretty stars shine for you, my love
همه ی ستاره ـهای قشنگ برای تو میدرخشـن،عشق من
Am I that girl that you dream of
من همون دختری ام که رؤیاـشو میبینی؟
All those little times you said that I'm your girl
همه ی وقتـهای کوتاهـی که با هم بودیم بهـم میگفتی دختر توام
You make me feel like your whole world
تو باعث میشی احساس کنم تمام دنیاـتم
[Chorus]
I'll wait for you, babe, that's all I do, babe
منتظرـت میمونم،عزیزم،این تنها کاریـه که میکنم
Don't come through, babe, you never do
ولی تو نمیای و موادـتو مصرف میکنی،عزیزم،تو هیچوقت نمیای
Because I'm pretty when I cry
چون من وقتی گریه میکنم خوشگل میشم
[Verse 2]
All those special times I spent with you, my love
تمام اون وقتـهای خاصـی که با تو گذروندم،عشق من
They don't mean shit compared to all your drugs
در مقایسه با موادـی که مصرف میکنی هیچ اهمیتی واسه ـت ندارن
But I don't really mind, I've got much more than that
ولی واقعاً واسه ـم مهم نیست،من بیشتر از اینـا دارم
Like my memories, I don't need that
مثلاً خاطراتـمو دارم،به اون اهمیت دادن تو نیازی ندارم
[Chorus - Variation]
I'll wait for you, babe, that's all I do, babe
منتظرـت میمونم،عزیزم،این تنها کاریـه که میکنم
Don't come through, babe, you never do
ولی تو نمیای و موادـتو مصرف میکنی،عزیزم،تو هیچوقت نمیای
Because I'm pretty when I cry
چون من وقتی گریه میکنم خوشگل میشم
Don't say you need me when
نگو بهـم احتیاج داری وقتی
You leave and you leave again
میری و باز میری
I'm stronger than all my men
من از همه ی مردـهایی که باهاشون بودم قوی ـترم
Except for you
به جز تو
Don't say you need me if
نگو بهـم احتیاج داری اگه
You leave last, you're leaving
میخوای آخرـش بری
I can't do it, I can't do it
من نمیتونم این کارـو بکنم
But you do it well
ولی تو خیلی خوب انجامـش میدی
[Outro]
I'm pretty when I cry
من وقتی گریه میکنم خوشگل میشم
hesamz
08-03-2014, 12:42 PM
[B]"Money Power Glory"
[Verse 1]
You say that you wanna go
میگی میخوای بری
To a land that's far away
به یه سرزمین دور
How are we supposed to get there
چطور باید
With the way that we're living today
با وضعیت زندگی الانـمون به اونجا برسیم؟
[Pre-Chorus]
You talk lots about God
خیلی درمورد خدا حرف میزنی
Freedom comes from the call
میگی آزادی به فرمان خدا به دست میاد
But that's not what this b*tch wants
ولی اون چیزی نیست که این هر** میخواد
Not what I want at all
اصلاً اون چیزی که من میخوام نیست
[Chorus]
I want money, power and glory
من ثروت و قدرت و شکوه میخوام
I want money, and all your power, all your glory
من پول و تمام قدرتـت و شکوهـت رو میخوام
Alleluia! I wanna take you for all that you got
خدا سبحان و منزه ـه!من بخاطر همه ی چیزـهایی که داری میخوام داشته باشمـت
Alleluia! I'm gonna take them for all that they got
خدا سبحان و منزه ـه!من بخاطر همه ی چیزـهایی که داریبه دستـت میارم
[Verse 2]
The sun also rises on those who fail the call
خورشید حتی بالای سر کسایی که از فرمان خدا سرپیچی میکنن هم طلوع میکنه
My life, it comprises of losses and wins and fails and falls
زندگی من باخت،برد،شکست و سقوطـهای زیادی رو در برمیگیره
I can do it if you really, really like that
اگه واقعاً خوشـت میاد میتونم انجامـش بدم
I know what you really want, b-baby
من میدونم که تو واقعاً چی میخوای عزیزم
I can do it if you think you like that
اگه به نظرـت خوشـت میاد میتونـم انجامـش بدم
You should run, boy, run
باید بدویی پسر،بدو
[Chorus]
Dope and diamonds
مواد و الماس
That's all that I want man
چیزـهایی هستن که واقعاً میخوام مرد
[Chorus]
hesamz
08-03-2014, 12:42 PM
"Fucked My Way Up To The Top"
Life is awesome, I confess
اعتراف میکنم زندگی عالی ه
What I do, I do best.
هرکاری که میکنم، به بهترین وجه میکنم
You got nothing, I got tested
تو هیچی مداری، من آزمایش شده ام
And I'm best, yes.
و من بهترین ام، آره
Lay me down tonight in my linen and curls
امشب منو میان ه پارچه های کتان و موهای فر بخوابون
Let me down tonight, Riviera girls.
امشب پایینم بذار، دخترهای ریورا
I f*cked my way up to the top,
من راهم به قله رو به زور کندم
This is my show.
این برنامه منه
I fucked my way up to the top,
من راهم به قله رو به زور کندم
Go, baby, go.
برو عزیزم برو
Go, go, go, go, go,
برو
This is my show.
این برنامه منه
Go, go, go, go, go,
برو
This is my show.
این برنامه منه
I'm a dragon, you're a wh*re,
من یه اژدهام، تو یه هرزه ای
Don't even know what you're good for.
نمیدونم حتی به چه دردی میخوری
Mimickin' me's a f*ckin' bore,
ادای من رو درآوردن واقعا خسته کنندس
To me, but babe.
برای من، ولی عزیز
Lay me down tonight in my diamonds and pearls
منو امشب میان الماس ها و مرواریدها بخوابون
Tell me something like I'm your favourite girl.
بهم یه چیزی بگو مثل این که من دختر محبوبتم
I f*cked my way up to the top,
من راهم به قله رو به زور کندم
This is my show.
این برنامه منه
I f*cked my way up to the top,
من راهم به قله رو به زور کندم
Go, baby, go.
برو عزیزم برو
Go, go, go, go, go,
برو
This is my show.
این برنامه منه
Go, go, go, go, go,
برو
This is my show.
این برنامه منه
Need you, baby, like I breathe you, baby
بهت نیاز دارم عزیزم، انگار تو رو نفس میکشم عزیزم
Need you, baby, more, more, more, more.
بهت نیاز دارم عزیزم، بیشتر بیشتر بیشتر بیشتر
Need you, baby, like I breathe you, baby
بهت نیاز دارم عزیزم، انگار تو رو نفس میکشم عزیزم
F*ckin' need you, baby, more, more, more, more.
خیلی بهت نیاز دارم عزیزم، بیشتر بیشتر بیشتر بیشتر
Lay me down tonight in my linen and pearls,
امشب منو میان کتان ها و مرواریدهام بخوابون
Lay me down tonight, I'm your favourite girl.
امشب منو بخوابون، من دختر محبوبت هستم
I fucked my way up to the top,
من راهم به قله رو به زور کندم
This is my show.
این برنامه منه
I f*cked my way up to the top,
من راهم به قله رو به زور کندم
Go, baby, go.
برو عزیزم برو
Go, go, go, go, go,
برو
This is my show.
این برنامه منه
Go, go, go, go, go,
برو
This is my show.
این برنامه منه
Need you, baby, like I breathe you, baby
بهت نیاز دارم عزیزم، انگار تو رو نفس میکشم عزیزم
Need you, baby, more, more, more, more.
بهت نیاز دارم عزیزم، بیشتر بیشتر بیشتر بیشتر
Need you, baby, like I breathe you, baby
بهت نیاز دارم عزیزم، انگار تو رو نفس میکشم عزیزم
hesamz
08-03-2014, 12:42 PM
"Old Money"
Blue hydrangea, cold cash, divine,
گل ادریس آبی، پول ه سر، خدا
Cashmere, cologne and white sunshine.
ترمه، عطر و نور سفید خورشید
Red racing cars, sunset in vine,
ماشین های مسابقه قرمز، غروب در تاکستان
The kids were young and pretty
بچه ها جوان و زیبا بودن
Where have you been? Where did you go?
کجا بودی؟ کجا رفتی؟
Those summer nights seem long ago,
اون شب های تابستان خیلی قبل
And so is the girl you used to call,
و دختری که صداش میکردی
The Queen of New York City.
ملکه ی شهر نیویورک
But if you send for me you know I'll come,
ولی اگه دنبالم بفرستی میدونی که میام
And if you call for me you know I'll run.
و اگه صدام کنی میدونی که میدوم
I'll run to you, I'll run to you, I'll run, run, run.
به سمتت میدوم، به سمتت میدوم، میدوم میدوم میدوم
I'll come to you, I'll come to you, I'll come, come, come.
پیشت میام، پیشت میام، میام میام میام
The power of youth is on my mind,
قدرت جوانی توی ذهنمه
Sunsets, small town, I'm out of time.
غروب، روستای کوچک، وقتم تموم شده
Will you still love me when I shine,
هنوز دوستم خواهی داشت وقتی بدرخشم
From words but not from beauty?
از کلمات و نه از زیبایی؟
My father's love was always strong,
عشق ه پدرم همیشه قوی بود
My mother's glamor lives on and on,
فریبندگی مادرم به بودن ادامه میده
Yet still inside I felt alone,
با این حال هنوز درونم احساس تنهایی میکنم
For reasons unknown to me.
به دلایلی که برام ناشناخته ان
But if you send for me you know I'll come,
ولی اگه دنبالم بفرستی میدونی که میام
And if you call for me you know I'll run.
و اگه صدام کنی میدونی که میدوم
I'll run to you, I'll run to you, I'll run, run, run.
به سمتت میدوم، به سمتت میدوم، میدوم میدوم میدوم
I'll come to you, I'll come to you, I'll come, come, come.
پیشت میام، پیشت میام، میام میام میام
Blue hydrangea, cold cash, divine,
گل ادریس آبی، پول ه سر، خدا
Cashmere, cologne and white sunshine.
ترمه، عطر و نور سفید خورشید
Red racing cars, sunset in vine,
ماشین های مسابقه قرمز، غروب در تاکستان
And we were young and pretty.
ما جوان و زیبا بودیم
hesamz
08-03-2014, 12:42 PM
"The Other Woman"
The other woman finds time to manicure her nails
اون یکی زن وقت داره ناخن هاش رو مانیکور کنه
The other woman is perfect where her rival fails
اون یکی زن وقتی رقیبش شکست بخوره عالی ه
And she's never seen with pin curls in her hair
و هیچ وقت با گیره های فر کننده توی موهاش دیده نشده
The other woman enchants her clothes with French perfume
اون یکی زن لباس هاش رو با عطر فرانسوی جادو میکنه
The other woman keeps fresh cut flowers in each room
اون یکی زن توی هر اتاق گل های تازه نگه میداه
There are never toys that's scattered everywhere
هیچ وقت اسباب بازی ها همه جای پخش نشده اند
And when her man comes to call
و وقتی مردش میاد صداش میکنه
He'll find her waiting like a lonesome queen
اون رو مثل ه یه ملکه ی تنها پیدا میکنه که منتظره
'Cause to be by her side it's such a change from old routine
چون باهاش بودن تغییر بزرگی توی برنامه روزمره قدیمی ه
But the other woman will always cry herself to sleep
ولی اون یکی زن همیشه با گریه خوابش میبره
The other woman will never have his love to keep
اون یکی زن هیچ وقت عشقش رو نداره که نگه داره
And as the years go by the other woman will spend her life alone, alone
با سال ها که میگذرن اون یکی زن زندگی اش رو تنها میگذرونه، تنها
hesamz
08-03-2014, 12:43 PM
"Black Beauty"
I paint my nails black,
ناخن هام رو لاک مشکی میزنم
I dye my hair a darker shade of brown
موهام رو قهوه ای تیره تری میکنم
Cause you like your women Spanish, dark, strong and proud
چون تو از زن های اسپانیایی خوشت میاد، تیره، قوی و مغرور
I paint the sky black
من آسمون رو مشکی میکنم
You said if you could have your way
گفتی اگه میتونستی کاری که میخوای رو بکنی
You'd make a night time of today
یه شب از امروز میساختی
So it'd suit the mood of your song
تا با حال ه آهنگت هماهنگ شه
Oh, what can I do?
اوه چیکار میتونم بکنم؟
Nothing, my sparrow blue
هیچ کار، گنجشکم آبی ه
Oh, what can I do?
اوه چیکار میتونم بکنم؟
Life is beautiful but you don't have a clue
زندگی زیباست اما تو هیچ ایده ای نداری
Sun and ocean blue
خورشید و اقیانوس آبی
Their magnificence, it don't make sense to you
بزرگی ه اونا برات قابل درک نیست
Black beauty, oh oh oh
زیبای مشکی
I paint the house black
خونه رو مشکلی میکنم
My wedding dress black leather too
لباس عروسی ام هم چرم ه مشکی ه
You have no room for light
هیچ جایی برای نور نیست
Love is lost on you
عشق برات گم شده
I keep my lips red
لب هام رو قرمز نگه میدارم
The same like cherries in the spring
مثل گیلاس های بهاری
Darling, you can't let everything
عزیزم، نمیتونی بذاری همه چیز
Seem so dark blue
اینقدر آبی تیره بنظر برسه
Oh, what can I do?
اوه چیکار میتونم بکنم؟
To turn you on or get through to you
جذبت کنم یا به درونت رسوخ کنم
Oh, what can I do?
اوه چیکار میتونم بکنم؟
Life is beautiful but you don't have a clue
زندگی زیباست اما تو هیچ ایده ای نداری
Sun and ocean blue
خورشید و اقیانوس آبی
Their magnificence, it don't make sense to you
بزرگی ه اونا برات قابل درک نیست
Black beauty, oh oh oh
زیبای مشکی
Oh what can I do?
اوه چیکار میتونم بکنم؟
Life is beautiful but you don't have a clue
زندگی زیباست اما تو هیچ ایده ای نداری
Sun and ocean blue
خورشید و اقیانوس آبی
Their magnificence, it don't make sense to you
بزرگی ه اونا برات قابل درک نیست
Black beauty, oh oh oh
زیبای مشکی
hesamz
08-03-2014, 12:43 PM
"Guns And Roses"
Mm, heavy metal love of mine,
عشق ه هوی متال باز ه من
I should've learned to let you stay.
باید یاد میگرفتم بذارم بمونی
You didn't want me all the time,
تو همه وقت منو نمیخواستی
But you were worth it anyway.
ولی در هرصورت ازششو داشتی
'Cause you were so much better,
چون تو خیلی بهتر بودی
Than the rest of them,
از بقیه اونها
Out of all the others,
از بین بقیه
You were the honest man.
تو مرد صادقی بودی
He loved guns and roses,
اون عاشق گروه گانز اند رزز بود
Guns and roses,
گانز اند رزز
He loved guns and roses, x2
اون عاشق گروه گانز اند رزز بود
Roses, roses.
Motorcycle love, divine,
عشق موتور، قابل ستایش
I should've learned to let you play.
باید یاد میگرفتم که بذارم بازی کنی
I wasn't the marryin' kind,
من مدلی نبود که ازدواج کنم
I should've done it anyway.
درهرصورت باید ازدواج میکردم
You should've left those fakers,
باید اون قلابی ها رو رها میکردم
And then began again.
و باز شروع میکردم
To kill thy king, Detroit,
تا پادشاه رو بکشم، دترویت
Back to the promised land.
به سرزمین موعود برمیگشتم
He loved guns and roses,
اون عاشق گروه گانز اند رزز بود
Guns and roses,
گانز اند رزز
He loved guns and roses, x2
اون عاشق گروه گانز اند رزز بود
Roses, roses.
I can feel coming in the air tonight,
میتونم توی هوای امشب حسش کنم که میاد
See you workin' on that blue Pacific,
میبینمت که روی اون موتور پسیفیک کار میکنی
I can see you bathing in the summer light,
میبینمت که توی نور تابستان حموم آفتاب میگیری
Turnin' tan, I'm in love too
برنزه میشی، من هم عاشقم
I think you got game, boy, game, boy
فکر میکنم جذبه داری پسر، جذبه، پسر
He loved guns and roses,
اون عاشق گروه گانز اند رزز بود
Guns and roses,
گانز اند رزز
He loved guns and roses, x2
اون عاشق گروه گانز اند رزز بود
Roses, roses.
hesamz
08-03-2014, 12:43 PM
"Florida Kilos"
White lines, pretty baby, tattoos,
خط های سفید، عزیز ه زیبا، تاتوها
Don't know what they mean,
نمیدونم معنیشون چیه
They're special, just for you.
اونها خاصن، فقط برای تو
White lines, baking powder on the stove,
خط های سفید، پودر پخت روی گاز
Cookin' up a dream,
یه رویا رو میپزم
Turnin' diamonds into snow.
الماس ها رو برف میکنم
I feel you, pretty baby, feel me,
حسّت میکنم، عزیزه زیبا، حسم کن
Turn it up hot, lovin' you is free.
گرمش کن، عاشقت بودن مجانی ه
I like it down, like it down way low,
من پایین دوستش دارم، من خیلی پایین دوستش دارم
But you already know that, you already know.
ولی تو اونو میدونی، میدونی
Come on down to Florida,
بیا فلوریدا
I got somethin' for ya.
یه چیزی برات دارم
We could see the kilos,
میتونیم کیلو ها رو ببینیم
On the keys, baby, oh yeah.
روی جزیره ها عزیزم، آره
Guns and the summertime,
تفنگ ها و تابستون
Chica, cherry, cola, lime.
پسر خوشگل، گیلاس، نوشابه، لیموترش
Prison isn't nothin' to me,
زندان بران چیزی نیست
If you'll be my side.
اگه تو کنارم باشی
Yayo, yayo, yayo,
And the dope things,
و چیزهای باحال
Yayo, yayo, yayo.
Sun in my mouth and gold hoops,
خورشید توی دهنم و انگشترهای طلا
You like your little baby,
تو عزیزه کوچولوت رو دوست داری
Like you like your drinks cool.
جوری که دوست داری نوشیدنی هات خنک باشه
White lines, pretty daddy goes,
خط های سفید، بابای خوشگل میره
"Kid, you snort it like a champ,
"بچه، مثل یه قهرمان نوشیدنیت رو جرعه میکشی
Like the winner, winner in."
مثل برنده، برنده"
Come on down to Florida,
بیا فلوریدا
I got somethin' for ya.
یه چیزی برات دارم
We could see the kilos,
میتونیم کیلو ها رو ببینیم
On the keys, baby, oh yeah.
روی جزیره ها عزیزم، آره
Guns and the summertime,
تفنگ ها و تابستون
Chica, cherry, cola, lime.
پسر خوشگل، گیلاس، نوشابه، لیموترش
Prison isn't nothin' to me,
زندان بران چیزی نیست
If you'll be my side.
اگه تو کنارم باشی
Yayo, yayo, yayo,
And the dope things,
و چیزهای باحال
Yayo, yayo, yayo.
We could get high in Miami,
میتونیم توی میامی نعشه شیم
Ooh, dance the night away.
تمام شب برقصیم
People never die in Miami,
آدمهای توی میامی هیچوقت نمیمیرن
Ooh, that's what they all say.
این چیزی ه که همه اونا میگن
Come on down to Florida,
بیا فلوریدا
I got somethin' for ya.
یه چیزی برات دارم
We could see the kilos,
میتونیم کیلو ها رو ببینیم
On the keys, baby, oh yeah.
روی جزیره ها عزیزم، آره
Guns and the summertime,
تفنگ ها و تابستون
Chica, cherry, cola, lime.
پسر خوشگل، گیلاس، نوشابه، لیموترش
Prison isn't nothin' to me,
زندان بران چیزی نیست
If you'll be my side.
اگه تو کنارم باشی
Yayo, yayo, yayo,
All the Floridians like,
همه فلوریدایی ها خوششون میاد
Yayo, yayo, yayo,
All the Columbians like,
همه کلمبیایی ها خوششون میاد
Yayo, yayo, yayo,
And all my girlfriends,
همه دوست دخترهام
Yayo, yayo, yayo,
That's how I do it like.
اینجوری خوشم میاد
Mm, oh, pretty baby,
اوه عزیزه خوشگلم
White lines, pretty baby,
خط های سفید، عزیزه خوشگلم
Gold teeth, pretty baby, yeah,
دندون های طلا، عزیزه خوشگلم
Dance the night away.
تمام شب برقص
hesamz
08-03-2014, 12:43 PM
"Is This Happiness"
I've been to Hollywood Hills taking violet pills
من به تپه های هالیوود رفته ام و قرص های بنفش خورده ام
Writing all of my songs about my cheap thrills
همه آهنگهام رو درمورد هیجان های کم ارزش نوشتم
You're a hard man to love and I'm
تو مردی هستی که دوست داشتنت سخته و من
A hard woman to keep track of
زنی ام که سخت میشه آمارش رو داشت
You like to rage, don't do that
تو خوشت میاد عصبانی شی، اونکار رو نکن
You want your way, you make me so mad
تو راه خودت رو میخوای، منو خیلی عصبانی میکنی
Got your gun, I've got my dad
تفنگت رو داری، من بابام رو دارم
Is this happiness? X4
این خوشبختیه؟
I've been to Hollywood Hills crushing violet pills
من به تپه های هالیوود رفته ام و قرص های بنفش له کرده ام
You've been trying to write a novel about your cheap thrills
تو سعی میکنی راجع به هیجان های کم ارزشت رمان بنویسی
You think you're Hunter S. Thompson
فکر میکنی هانتر اس. تامسونی
I think you're f*cking crazy as the day's long
من فکر میکنم به اندازه ی درازی ه روز دیوانه ای
Man to man, heart to heart
مرد به مرد، قلب به قلب
I love you but you drive me so far
دوستت دارم اما تو منو خیلی دور میبری
Wish you well on that star
با اون ستاره برات آرزوی خوبی میکنم
Is this happiness? X4
این خوشبختیه؟
Witch Hazel, Witch Hazel
هزل جادوگر، هزل جادوگر
Betrayal, betrayal
خیانت، خیانت
One gun on the table
یه تفنگ روی میز
Headshot if you're able
اگه میتونی به سر شلیک کن
Is this happiness? X4
این خوشبختیه؟
hesamz
08-03-2014, 12:44 PM
"Flipside"
Are you gonna hurt me now?
الان بهم صدمه میزنی؟
Or are you gonna hurt me later?
یا میخوای بعدا بهم صدمه بزنی؟
Are you gonna go to town?
میخوای بری به شهر؟
Maybe you should play it safer
شاید باید ایمن تر بازی کنی
You've got me all dressed up tonight
باعث شدی امشب لباس مهمونی بپوشم
Springsteen on the radio
آهنگ ه اسپرینگزتین رو رادیو پخش میکنه
You've got me all freaked out tonight
باعث شدی امشب بترسم
Somethin' you're tellin' me, what? I don't know
داری یه چیزی بهم میگی، چی؟ نمیدونم
You don't wanna break me down
نمیخوای منو بشکنی
You don't wanna say goodbye and
نمیخوای خداحافظی کنی و
You don't wanna turn around
نمیخوای برگردی
You don't wanna make me cry but
نمیخوای منو گریه بندازی اما
You caught me once
یه بار منو گرفتی
Maybe on the flipside I could catch you again
شاید وقتی که مهم تر نیست باز تو رو بگیرم
You caught me once
یه بار منو گرفتی
Maybe on the flipside you could catch me again
شاید وقتی که مهم نیست باز تو منو بگیری
Drinks on the patio
نوشیدنی ها توی حیاطن
Are you gonna tell me now?
الان بهم میگی؟
Are you gonna tell me later?
میخوای بعدا بهم بگی؟
Cause if you think that I don't know
چون اگه فکر کنی من نمیدونم
I'm gonna have to say you're crazy
میگم که تو دیوانه ای
I'm getting all dressed up tonight
امشب لباس مهمونی میپوشم
Dressed up just to hear you, boy
میپوشم فقط تا تو رو بشنوم پسر
I already know what you got in store
من میدونم که چی توی چنته داری
Why I go, baby, I don't know
چرا میرم عزیزم، نمیدونم
You don't wanna break me down
نمیخوای منو بشکنی
You don't wanna say goodbye and
نمیخوای خداحافظی کنی و
You don't wanna turn around
نمیخوای برگردی
You don't wanna make me cry but
نمیخوای منو گریه بندازی اما
You caught me once
یه بار منو گرفتی
Maybe on the flipside I could catch you again
شاید وقتی که مهم تر نیست باز تو رو بگیرم
You caught me once
یه بار منو گرفتی
Maybe on the flipside you could catch me again
شاید وقتی که مهم نیست باز تو منو بگیری
So you think you're in charge?
پس فکر میکنی رئیس تویی؟
Do you?
آره؟
Actin' like a big shot
مثل یه آدم مهم رفتار میکنی
I'm sure
مطمئنم
So you think you're in charge?
پس فکر میکنی رئیس تویی؟
Do you?
آره؟
Actin' like a big shot
مثل یه آدم مهم رفتار میکنی
You don't wanna break me down
نمیخوای منو بشکنی
You don't wanna say goodbye and
نمیخوای خداحافظی کنی و
You don't wanna turn around
نمیخوای برگردی
You don't wanna make me cry but
نمیخوای منو گریه بندازی اما
You caught me once
یه بار منو گرفتی
Maybe on the flipside I could catch you again
شاید وقتی که مهم تر نیست باز تو رو بگیرم
You caught me once
یه بار منو گرفتی
Maybe on the flipside you could catch me again
شاید وقتی که مهم نیست باز تو منو بگیری
Changed
08-03-2014, 12:51 PM
(sm70)چقد اهنگ خونده دهنم سرویس شد تا به همش امتیاز دادم
hesamz
08-03-2014, 01:06 PM
(sm70)چقد اهنگ خونده دهنم سرویس شد تا به همش امتیاز دادم
ولی انصافا مربع های تو فیکن(sm70)
Changed
08-03-2014, 01:13 PM
ولی انصافا مربع های تو فیکن(sm70)
(sm70)واقعی هستن خدایی
صدای لانا خواب الوده دوس ندارم تو دوس داری؟
hesamz
08-03-2014, 01:33 PM
(sm70)واقعی هستن خدایی
صدای لانا خواب الوده دوس ندارم تو دوس داری؟
من بیشتر به قیافه نظر دارم(sm51)
special
08-03-2014, 01:34 PM
(sm10)
Changed
08-03-2014, 01:42 PM
من بیشتر به قیافه نظر دارم(sm51)
(sm2)
hesamz
08-03-2014, 01:55 PM
(sm2)
مربع هامون مساوی شد تا فردا می گیرمت (sm70)
Changed
08-03-2014, 01:58 PM
مربع هامون مساوی شد تا فردا می گیرمت (sm70)
(sm2)چی کنیم دیگه
Changed
09-18-2016, 01:34 AM
(sm25)یادش بخیر
hesamz
Powered by vBulletin® Version 4.2.5 Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.