واقعا خاک تو سر مترجمش
allowed که غلطه . باید مینوشت Licensable ( کاربرد allowed واسه جاییه که اجازه از شخص یا اشخاص عام (یا حتی خاص فقط در صورتی که مربوط به فعل عام باشه) گرفته شده باشه . نه واسه اینجا که مجوز رو ، یه سازمان دولتی و طی مراحل قانونی صادر کرده) .
در ضمن the رو هم نباید مینوشت ، چون ، هم اسم آلبوم مشخصه ، هم تا حدود زیادی اطلاعات آلبوم و آهنگها . نتیجه ش اینکه "آلبوم" قطعا مجهول نیست
وُژدانَن حال کردید اطلاعاتو![]()